10 экранизаций русской классики, снятых иностранцами

Русская классика бессмертна, и не только для нас, но и для всего мира! Произведения главных светил русской литературы с разным успехом переносятся на экран как отечественными режиссёрами, так зарубежными.

Но говорят, что иностранным кинематографистам не удаётся постичь всю широту и глубину русской души, оттого и фильмы выходят не такими художественными и многогранными, какими их делали советские, а сейчас – российские актёры и режиссёры.

Представляем 10 экранизаций русской классики, снятых за рубежом.

«Доктор Живаго»

Doctor Zhivago, 1965

В 1965 году режиссёр Дэвид Лин экранизировал роман Бориса Пастернака и имел грандиозный успех. Картина с Омаром Шарифом и Джули Кристи стала одним из главных событий года, номинировался на премию Британской Киноакадемии, был представлен на Каннском кинофестивале и завоевала 5 премий «Оскар» и 5 премий «Золотой Глобус». На обеих премиях были отмечены сценарий и саундтрек фильма.

10 экранизаций русской классики, снятых иностранцами - «Доктор Живаго»

«Братья Карамазовы»

The Brothers Karamazov, 1958

Американская версия «Братьев Карамазовых» 1958 года, снятая Ричардом Бруксом, получила своё экранное воплощение ровно на 10 лет раньше, чем советский фильм Ивана Пырьева. Но это его не спасло: по оценкам зрителей и критиков картине не хватило той самой русской души, он вышел схематичным и плоским.

10 экранизаций русской классики, снятых иностранцами - «Братья Карамазовы»

«Война и мир»

War and Peace, 1956

Ещё один пример того, как американская версия русской классики вышла почти 10 годами раньше нашей экранизации, созданной Сергеем Бондарчуком. Картине принесла успех и узнаваемость очаровательная Одри Хёпберн в роли Наташи Ростовой, и поклонники Толстого говорят, что это лучшее, что было в фильме.

10 экранизаций русской классики, снятых иностранцами - «Война и мир»

«Мастер и Маргарита»

Il Maestro e Margherita, 1972

Итальянскую экранизацию романа Булгакова со звездой итальянского кино Уго Тоньяцци, называли слишком авторской и слишком свободной интерпретацией романа. Однако, как показала жизнь, любое перенесение «мастера и Маргариты» на экран – это всегда только авторское видение, которое может совершенно не совпадать со зрительскими интерпретациями одного из самых загадочных романов XX века.

10 экранизаций русской классики, снятых иностранцами - «Мастер и Маргарита»

«Онегин»

Onegin, 1999

Эстетика пушкинского «Евгения Онегина» не могла не привлечь внимания британских кинематографистов. Фильм «Онегин» с Лив Тайлер в роли Татьяны Лариной и Рэйфом Файнсом в роли Онегина сняла сестра актёра – Марта Файнс. Эта была первая полнометражная работа режиссёра, которая вызвала противоречивые отзывы у отечественных поклонников Пушкина.  Картину называли серой, безликой и бездушной.

10 экранизаций русской классики, снятых иностранцами - «Онегин»

«Идиот»

Hakuchi, 1951

Японской классик Акира Куросава создал свою версию бессмертного романа Достоевского, опередив Ивана Пырьева, снявшего «Идиота» в 1958 году. Фильм стал вольной авторской интерпретацией русской классики, но это не отвернуло от него русского зрителя, которые сумели дистанцироваться от своих представлений и постичь глубину японской версии.

10 экранизаций русской классики, снятых иностранцами - «Идиот»

«Преступление и наказание»

Crime and Punishment, 2002

В начале нового тысячелетия телегигант BBC выпустил свою экранизацию романа Достоевского с британским актёром Джоном Симмом в роли Раскольникова. В отличие от провального фильма того же года с Криспином Гловером, Ванессой Редгрейв и Джоном Хёртом, снимавшейся в Москве совместно с российскими кинематографистами, «Преступление и наказание» BBC снималось в Санкт-Петербурге и создатели с большим уважением отнеслись к первоисточнику.

10 экранизаций русской классики, снятых иностранцами - «Преступление и наказание»

«Анна Каренина»

Anna Karenina, 1997

Советскому зрителю больше всего известна экранизация Александра Зархи с Татьяной Самойловой, современному российскому зрителю – новейшая версия с Джо Райта с Кирой Найтли. Но именно «Анна Каренина» с Софи Марсо и Шоном Бином считается наиболее известной экранизации романа Толстого, снятой иностранными кинематографистами.

10 экранизаций русской классики, снятых иностранцами - «Анна Каренина»

«Воскресение»

Resurrezione, 2001

Если вам знаком фильм Михаила Швейцера с Тамарой Сёминой в роли Катюши Масловой, вам может быть любопытно приобщиться в новой итальянской версии фильма, снятой в 2001 году. В 2002 году картина завоевала Золотого «Святого Георгия» — главного приза ММКФ.

10 экранизаций русской классики, снятых иностранцами - «Воскресение»

«Чайка»

The Seagull, 2018

В марте 2019 году на российские экраны выйдет американская экранизации одной из самых известных пьес Антона Павловича Чехова. Нину Заречную сыграла молодая звезда Голливуда Сирша Рона, Машу – Элизабет Мосс, Ирину Аркадину —  Аннетт Бенинг.

10 экранизаций русской классики, снятых иностранцами - «Чайка»

Впервые опубликовано на Дзен-канале Cinewest.

Загрузка...